пятница, 8 января 2016 г.

Винни-Пуху - 90!



Книга английского писателя Алана Милна, переведена на десятки языков – ее с удовольствием читают и дети, и взрослые.
Имя его – Winnie-the-Pooh, а по-нашему, Винни-Пух, теперь уж точно известно всем, всем, всем. Поначалу Винни-Пух возник не как книжный, а как газетный персонаж. Впервые его имя читатель увидел в разделе «Рассказы для детей» лондонской газеты «Evening News». До появления этой истории забавного героя рассказов сценариста и поэта Алана Александра Милна звали просто «Плюшевым Медведем».
Имя «Винни» позаимствовали у живой и забавной канадской медведицы, Кристофер познакомился с ней в зоопарке. Как и многие великие книги для детей, эта тоже писалась не на заказ, а чтобы развлечь скучающего ребёнка.
В детстве мы хотим оживить свои игрушки, заставить их говорить и жить настоящей жизнью. Милн наблюдал за своим сыном. Но как сценарист, он наделил зверей, живых и плюшевых, типичными людскими характерами. Радушный, смешной и нелепый Винни-Пух, или невыносимый пессимист Иа.
Настоящий Кристофер Робин Милн в детстве жил с няней в деревенском доме недалеко от городка Эшдаун. Вечно занятые родители из Лондона приезжали редко. Однажды, летом 1929 года, они привезли камеру. И сняли, как мальчик с друзьями разыгрывает сцены из папиной книги. Тут виден и медвежонок, и поросёнок, и кенгуру. Снимали, похоже, в «Стоакровом Лесу». Для тех, кто читал в переводе Бориса Заходера – это «Чудесный лес». И чудеса здесь на каждом шагу.
Тут есть мост, который так и называют – мост Винни-Пуха. Только в отличие от мультяшного сложен он из крепеньких дощечек. И рыбки внизу, увы, не плещутся. Это единственное место из рассказов, которое можно сразу узнать. Всё остальное надо додумывать. Хотя с другой стороны – тут есть и дуб, с которого так красиво падал Винни-Пух. Авторы одного из самых любимых мультфильмов нашего детства – а для кого-то и всей жизни - решили не рисовать Кристофера Робина. Если у говорящего мишки есть хозяин – это уже не сказка. «У меня был прообраз. Прообраз это был – довоенный мишка мой. Плюшевый. Одноглазый. Весь потёртый. С опилками, кстати, тоже. И с примятым ухом», – вспоминает художник-мультипликатор Владимир Зуйков.
Любопытно, что британцы так до сих пор и не сняли своего мультика о медвежонке. Есть голливудский фильм. Но для британских мальчишек и девчонок «Винни-Пух» – это прежде всего книжка, которую читают на сон грядущий. Она даже в переводе на латинский стала бестселлером. Если в компании с британцами любого возраста разговор не клеится, поинтересуйтесь, кто их любимый персонаж.
В любом из нас, чем бы мы ни занимались, живёт Винни-Пух. Ведь подобное, если задуматься, можно сказать о каждом: «Он всегда был не прочь подкрепиться. Кроме того, он был поэт».

Смотрите оригинал материала на http://www.1tv.ru/news/world/299591

Комментариев нет:

Отправить комментарий